Este es un espacio para todos los que reconocen la importancia que tiene la lengua española hoy en día y desean aprimorarse. Aquí el estudiante podrá aprender y practicar siempre... Independiente del nivel de estudio que esté.
¿Quieres aprender español de manera interesante y divertida? Entonces, sólo lo que debes hacer es agregarse a nosotros.
Hablemos español, ¿vale?
¡Bienvenido!
(Este blog es mantenido por profesores y estudiantes de español lengua extranjera - ELE
)

segunda-feira, 3 de janeiro de 2011

As diferenças entre o Espanhol na Espanha e na América Latina


O pessoal de espanhol tem reclamado o fato de não colocarmos muitas expressões idiomáticas ou mesmo gírias de espanhol no blog. Desta forma, hoje dedicamos a dica exclusivamente a este público. A dica é sobre algumas diferenças entre a língua espanhola falada na Espanha e em alguns países da América Latina.

Devido à complexidade do tema [afinal, em se tratando de espanhol todo mundo quer ter razão] não dará para falar aqui de todas as diferenças. Portanto, vamos nos ater apenas às diferenças lexicais. Ou seja, como são ditas certas coisas em um país ou outro.

Antes vale dizer que a diferença já começa no nome de cada uma. O espanhol falado na Espanha é conhecido como Espanhol Europeu. Já o espanhol falado nos países da América Latina é conhecido como Espanhol Latino.

Dito isto, segue abaixo uma pequena lista de palavras diferentes entre vários países. Caso você seja falante de espanhol, ou sabe muito sobre esta língua fascinante e queira compartilhar seus conhecimentos com a gente, basta usar a área de comentários no final deste post.
  • computador - ordenador [Espanha], computadora [maioria dos países latinos]
  • calçada - acera [Espanha], vereda [Argentina], banqueta [México]
  • carro - coche [Espanha], auto ou carro [nos países latinos]
  • feijão - judías [Espanha], porotos [Argentina], frijoles [demais países latinos]
  • panela - puchero [Espanha], olla [países latinos]
  • Papai Noel - Papá Noel [Espanha e Colombia], Santa Claus [México e América Central], Viejito Pascuero [Chile]
  • elevador - ascensor [Espanha], elevador [países latinos]
  • alugar - alquilar [Espanha], rentar [México], arrendar [Colômbia]
  • aluguel - alquile [Espanha], renta [México e Chile],  arriendo [Colômbia]
  • caneta - bolígrafo [Espanha], birome [Argentina e Uruguai], pluma [em outros países]
  • pipoca - palomitas [Espanha e México], rositas [Cuba], pochoclo [Argentina], cotufa [Venezuela], pipoca [Bolívia], crispetas [Colômbia] cabritas [Chile], popcor ou canchita [Peru], pororó [Paraguai], pó [Uruguai]
  • piscina - alberca [Espanha], piscina [Mexico], pileta [Argentina]

Acho que deu para você ter uma ideia da razão pela qual o espanhol causa tanta discussão entre quem fala ou ensina espanhol. Afinal, são tantas diferenças que a gente se sente perdido. Porém, vale dizer que as pessoas se comunicam bem entre estes países. Tudo é uma questão de respeito e entendimento. Muitas palavras são usadas indistintamente entre um país e outro. Em alguns, as mesmas palavras podem ter significados muito diferentes. Porém, isto é uma questão de aprendizado, curiosidade e interesse.

Hasta luego, chicos y chicas. Ahora, ya tengo que irme. 

[por Centro del Desarrollo de Enseñanza inFlux]

sábado, 1 de janeiro de 2011

Farewell Waltz - Waterloo Bridge

"Farewell Waltz" (Valsa da despedida) tem uma melodia linda, porém um tanto triste e melancólica... Esta música foi tema do filme "Waterloo Bridge" (A Ponte de Waterloo), de 1940, com Vivien Leigh e Robert Taylor. Esta valsa tornou-se tão popular que, em muitos países ao redor do mundo, é cantada para dar adeus ao ano que se vai... 
No Brasil, a valsa ganhou uma versão cantada por Francisco Alves e Dalva de Oliveira, que também tornou-se uma canção clássica nas viradas de ano.
Postei um video que traz uma cena linda, um clássico do cinema: Vivien Leigh e Robert Taylor dançando a valsa da despedida (the farewell waltz).  
Você pode até dizer que não é do teu tempo (nem do meu!), mas é impossível nunca tê-la ouvido!
Existem músicas que são eternas... 
"Farewell Waltz" é uma delas! 
Adeus 2010!!!
Feliz 2011!!!
Josete 

Vivien Leigh e Robert Taylor - Waterloo Bridge