[© 2011 by TDC inFlux - DL]

Talvez, uma das primeiras perguntas que você deve aprender é essa "¿de qué equipo eres hincha?", literalmente podemos traduzir assim "você é torcedor de que time?". Mas, embora seja compreensível, nós não falamos assim. Portanto, a melhor tradução é, sem dúvidas, "pra que time você torce?" (é assim que falamos com mais frequência em português). Em todo caso, você agora saber que "torcedor" em espanhol é "hincha". Já anote aí também que "hinchada" é "torcida": "a la hinchada le gustó" (a torcida gostou).
Para falar sobre o placar, a pergunta inicial é "¿como está el marcador?" (como está o placar?) ou ainda "¿quién está ganando?" (quem está ganhando?). Algumas das possíveis respostas podem ser as seguintes:
- Está ... a ... para el Palmeiras. (Está ... a ... para o Palmeiras.)
- Mientras tanto está empatado. (Por enquanto está empatado.)
- Nosotros estamos perdendo. (Nós estamos perdendo.)
Se você não assistir ao jogo, poderá perguntar "¿como fue el partido?" (como foi o jogo?). A outra pessoa poderá dizer "¡Te perdiste un juego bueníssimo!" (você perdeu um ótimo jogo!). Outras coisas que podem surgir na conversa são:
- El equipo jugó muy bien. (O time jogou muito bem.)
- El jugador salió bajo silvido. (O jogador saiu vaiado.)
- El arquero salvó el juego. | El portero salvó el juego. (O goleiro salvou o jogo.)
- El jugador fue expulsado. (O jogador foi expulso.)
- Nadie esperaba que ganáramos. (Ninguém esperava que ganhássemos.)
- Nadie esperaba que perdíeramos. (Ninguém esperava que perdêssemos.)
- El árbitro le mostró la tarjeta roja | amarilla. (O juiz deu cartão vermelho|amarelo.)
- Ganaron en los penales. | Ganaron en los panaltys. (Ganharam nos pênaltis.)
Enfim, há muita coisa para ser dita; no entanto, essas aí já o ajudarão a se virar bem na situação. Por fim, minha pergunta final é "¿Tú juegas al fútbol?" (você joga futebol?). Se quiser responder é só deixar um comentário clicando aqui. ¡Hasta pronto!
Nenhum comentário:
Postar um comentário