Este es un espacio para todos los que reconocen la importancia que tiene la lengua española hoy en día y desean aprimorarse. Aquí el estudiante podrá aprender y practicar siempre... Independiente del nivel de estudio que esté.
¿Quieres aprender español de manera interesante y divertida? Entonces, sólo lo que debes hacer es agregarse a nosotros.
Hablemos español, ¿vale?
¡Bienvenido!
(Este blog es mantenido por profesores y estudiantes de español lengua extranjera - ELE
)

domingo, 13 de novembro de 2011

Proposta de atividade com a narrativa digital "11 Maneiras de divertidas de ensinar uma língua estrangeira"

Narrativas digitais – Proposta de atividade
Baseado no Texto: 11 maneiras divertidas de ensinar uma língua estrangeira, achamos que uma boa atividade para ser feita utilizando a Narrativa Digital seria a utilização de estórias que após serem contadas poderiam vir a se tonar um diálogo. E este poderá ser feito usando o Movie maker, pois assim terão uma oportunidade de desenvolver de maneira divertida, as habilidades de leitura, escrita, pronúncia e escuta. Os alunos transformarão a narrativa em inglês de Ali Babá e os Quarenta Ladrões em um diálogo, apenas um dos exemplos citados no texto de Meire Cavalcante.Os professores deverão optar por um livro com vocabulário para aprendizes de nível elementar (aproximadamente 600 palavras).
Os estudantes poderão ler o texto de diferentes maneiras: sozinhos, em voz alta, em dupla, em casa ou acompanhando a professora, para treinar a escuta e melhorar a pronúncia. Depois de dominar o vocabulário e compreender bem a trama, virá o desafio: transformar a narrativa em diálogo. Como lição de casa, os alunos dividirão o texto em dez partes e farão um storyboard, uma espécie de filminho em que a história é resumida em desenhos. Em classe, cada um deles terá sugestões a dar. Juntos, farão um único storyboard. Depois disso, virá a produção dos diálogos.
Em duplas, os alunos redigirão as falas de cada parte. O narrador dará apenas a noção de tempo e espaço, Terão que transformar essas informações dadas no livro em falas dos personagens.
Os diálogos serão passados aos colegas para que conferirão se o final de um trecho está coerente com o começo do outro. Na hora de corrigir, as professoras deverão verificar a ortografia, se o aluno conseguiu comunicar o que pretendia e se terá empregado no texto o conteúdo já ensinado.
Bibliografia:
Meire Cavalcante (novaescola@atleitor.com.br). Edição 177 | 11/2004

Nenhum comentário:

Postar um comentário